Pocahontas -Au détour de la rivière
French Circles: Singing is an amazing way to improve your language learning.”Pocahontas – Au détour de la rivière” is a beautiful song that can help children to learn and remember French vocabulary. Enjoy!
Lyrics: Pocahontas – At the Bend of the River
French | English |
---|---|
Ce que je préfère dans les rivières | What I prefer in rivers |
C’est que printemps, été ou hiver | It is that spring, summer or winter |
Elles changent toujours d’humeur et de couleurs | They always change their moods and their colors |
Mais combien de cœurs dans la nature | But how many hearts in nature |
Ont rêvé d’aventure | Dream of adventure |
En laissant fuir les années | By letting the years go by |
Sans se demander | Without wondering |
Au détour de la rivière | At the bend of the river |
Sera-t-il au détour de la rivière ? | Will he be at the bend of the river? |
Bravant les flots | Braving the waves |
Ce voyageur de la mer | This voyager of the sea |
Sur son bateau | On her boat |
Et toujours je crois | And I always believe |
Toujours j’espère | I always hope |
Que cet inconnu viendra | That that stranger will come |
Au détour de la rivière | At the bend of the river |
Pour moi | For me |
Rien que pour moi | Only for me |
En badinant, le vent balade | By joking, the wind strolls |
Des torrents de rires en cascade. | From torrents of laughter to cascades |
Les tambours nuit et jour, | Day and night, the drums resound of love |
Résonnent d’amour. | But this is what I would like to choose |
Mais celui que je voudrais choisir, | To build the future |
Pour construire l’avenir, | Will he come from the land or from the blue of the sea? |
Viendra-t-il de la terre, | At the bend of the river |
Ou du bleu des mers ? | At the bend of the river |
Au détour de la rivière | I wait, I hope |
Au détour de la rivière | That at the bend of the river, |
J’attends, j’espère, | He will be there |
Qu’au détour de la rivière, | Coming from the sea |
Il sera là, | Only for me |
Venant de la mer, | In a dream of light |
Rien que pour moi, | At the bend of the river |
Dans un rêve de lumière. | At the bend of the river |
Au détour de la rivière | At the bend of the river |
Au détour de la rivière | Should I extinguish the flame, |
Faut-il éteindre la flamme, | In the bed of a calm river, |
Dans le lit d’un fleuve calme, | By marrying Kocoum, |
En épousant Kocoum, | To no longer dream of that man? |
Pour ne plus rêver à cet homme ? | I would like so much to escape, voyager, |
Je voudrais tant m’évader, Voyageur, | On the river of your heart |
Sur la rivière de ton cœur |