Le Roi Lion – Hakuna Matata
French Circles: Singing is an amazing way to improve your language learning.”Le Roi Lion – Hakuna Matata” is a beautiful song that can help children to learn and remember French vocabulary. Enjoy!
Lyrics: Hakuna Matata
French | English |
---|---|
Timon : Hakuna matata, mais quelle phrase magnifique ! | Timon: Hakuna matata, but what a magnificent sentence! |
Pumbaa : Hakuna matata, quel chant fantastique ! | Pumbaa: Hakuna matata, what a fantastic song! |
Timon : Ces mots signifient que tu vivras ta vie. | Timon: These words mean that you will live your life. |
Les deux : Sans aucun souci, philosophie | Both: Without any worries, philosophy |
Timon : Hakuna matata | Timon: Hakuna matata |
Ce très jeune phacochère | This very young warthog |
Pumbaa : J’étais jeune et phacochère. | Pumbaa: I was young and a warthog. |
Timon : Ça va aller ? | Timon: Are you going to be okay? |
Pumbaa : C’est chargé en émotions | Pumbaa: It’s loaded with emotions |
Timon : Un jour, quelle horreur, il comprit que son odeur | Timon: One day, what a horror, he understood that his smell |
Au lieu de sentir la fleur soulevait les cœurs. | Instead of feeling the flower lifted hearts. |
Pumbaa : Il y a dans tout cochon un poète qui sommeille. | Pumbaa: In every pig there is a sleeping poet. |
Quel martyr, quand personne peut plus vous sentir ! | What a martyr, when no one can feel you anymore! |
Timon : Tu me fais mal Pumb’, j’ai toujours été là pour toi. | Timon: You’re hurting me Pumb ’, I’ve always been there for you. |
Pumbaa : Disgrâce infâme. | Pumbaa: Infamous disgrace. |
Timon : Disgrâce infâme. | Timon: Infamous disgrace. |
Pumbaa : Qui inonde mon âme | Pumbaa: Who floods my soul |
Timon : Oh ! Ça pue le drame. | Timon: Oh! It stinks of drama. |
Pumbaa : Je déclenche une tempête. | Pumbaa: I’m setting off a storm. |
Chaque fois que je pète. | Every time I fart. |
Ah Timon d’habitude tu m’arrêtes ! | Ah Timon you usually stop me! |
Timon : Non ça sert à rien, ça fait cent fois que je te le répète. | Timon: No, it’s useless, I’ve been telling you a hundred times. |
Les deux : Hakuna matata, mais quelle phrase magnifique ! | Both: Hakuna matata, but what a magnificent phrase! |
Hakuna matata, quel chant fantastique ! | Hakuna matata, what a fantastic song! |
Simba : Ces mots signifient que tu vivras ta vie. | Simba: These words mean you’ll live your life. |
Pumbaa : Ouais, chante, petit ! | Pumbaa: Yeah, sing it, kid! |
Tous : Sans aucun souci, philosophie | All: Without any worries, philosophy |
Hakuna matata | Hakuna matata |
Hakuna matata, hakuna matata | Hakuna matata, hakuna matata |
Hakuna matata, hakuna matata | Hakuna matata, hakuna matata |
Simba : Ces mots signifient que tu vivras ta vie. | Simba: These words mean you’ll live your life. |
Tous : Sans aucun souci, philosophie | All: Without any worries, philosophy |
Hakuna matata… | Hakuna matata… |
Hakuna matata, hakuna matata | Hakuna matata, hakuna matata |
Hakuna matata, hakuna matata | Hakuna matata, hakuna matata |
Hakuna matata, hakuna matata | Hakuna matata, hakuna matata |
Ces mots signifient que tu vivras ta vie | These words mean you’ll live your life |
Sans aucun souci, philosophie. | Without any worries, philosophy. |
Hakuna matata | Hakuna matata |