Une histoire pour avril

Une histoire pour avril

In this reading titled “Une histoire pour avril” we delve into the arrival of the month of April, exploring Marc’s daily work routine and the moments he cherishes to relax and savor life. Immerse yourself in this story and enhance your French vocabulary related to this special month of April.  

Reading : Une histoire pour avril

French English
Il était une fois un homme nommé Marc, qui chaque matin se levait à l’aube pour se rendre au travail au centre-ville. Once upon a time, there was a man named Marc, who got up at the crack of dawn every morning to go to work downtown.
Marc était un homme ordinaire, avec une routine bien établie. Chaque jour, il prenait son petit-déjeuner rapidement, enfilait son costume soigneusement repassé, et partait. Marc was an ordinary man with a well-established routine. Every day, he used to eat a quick breakfast, put on his neatly pressed suit, and set off.
Le trajet jusqu’au centre-ville était toujours le même. Marc prenait le métro et s’installait dans un coin tranquille pour profiter de quelques instants de calme avant d’arriver à destination. The trip downtown was always the same. Marc used to take the subway and settle into a quiet corner to enjoy a few moments of peace and quiet before arriving at his destination.
Arrivé au centre-ville, Marc se fondait dans la foule animée des travailleurs pressés. Il aimait observer les gratte-ciel imposants qui s’élevaient vers le ciel.  Once downtown, Marc used to blend in with the busy crowd of hurried workers. He enjoyed observing the imposing skyscrapers reaching for the sky. 

Une fois au bureau, Marc se plongeait dans son travail avec détermination. Il passait ses journées à travailler devant un ordinateur.

Malgré la monotonie de certaines tâches, Marc trouvait toujours un moyen de rester motivé et concentré.

Once in the office, Marc immersed himself in his work with determination. He spent his days working in front of a computer.

Despite the monotony of some tasks, Marc always used to find a way to stay motivated and focused.

À la fin de la journée, il reprenait le chemin du retour, cette fois-ci avec un sentiment de satisfaction d’avoir accompli sa journée de travail.

Le trajet du retour était souvent plus détendu, et quelques fois Marc s’endormait dans le métro.

At the end of the day, he’d head home, this time with a sense of satisfaction at having accomplished his day’s work.

The ride home was often more relaxed, and sometimes Marc used to fall asleep on the subway.

Une fois de retour chez lui, Marc retrouvait sa famille et partageait avec eux les anecdotes de sa journée. Once back home, Marc used to meet up with his family and used to share with them the anecdotes of his day.
Et ainsi, jour après jour, Marc continuait sa routine, trouvant du bonheur dans les petites choses de la vie et savourant chaque instant. And so, day after day, Marc continued his routine, finding happiness in the little things in life and savoring every moment.

Questions:

French English
1. Quelle est la routine quotidienne de Marc? 1. What is Marc’s daily routine?
2. Que pensez-vous que Marc pourrait faire pour ajouter de la variété à sa journée de travail? 2. What do you think Mark could do to add variety to his workday?
3. Quel est le sentiment de Marc en fin de journée? 3. How does Marc feel at the end of the day?
4. Comment imaginez-vous que Marc trouve de la satisfaction dans sa 4. Describe the place she chose for her shelter.
5. routine quotidienne malgré sa monotonie? 5. How do you imagine Mark finds satisfaction in his daily routine, despite its monotony?

More French readings? Practice here:

Explore More French Reading Levels: Click on the level of your interest:

  1. Readings Level 1 
  2. Readings Level 2
  3. Readings Level 3
  4. Readings Level 4
  5. Readings Level 5
  6. Readings Level 6
  7. Readings Level 7
  8. Readings Level 8

Do you want to practice another Resource? Click on the image of your interest:

A story for April