Quelques portraits
In this post you will find a brief reading of “Quelques portraits”, some portraits that show Mishall, Raymond, Pardaman, Martin and Indusha descriptions. Watch it and you you will know a little bit about their lives. This reading will help you improve your vocabulary. Enjoy this reading!
Quelques portraits – Test Click here to complete the test
Reading : Some portraits
French | English |
---|---|
Mishall est assez timide et peu bavarde: elle n’aime pas parler. | Mishall is quite shy and not very talkative: she doesn’t like to talk. |
C’est une personne réservée et discrète: on ne l’entend pas. | He is a reserved and discreet person: we do not hear him. |
Certains pensent qu’elle est froide, et pourtant elle peut être chaleureuse et drôle: elle a le sens de l’humour. | Some think she’s cold, and yet she can be warm and funny: she has a good sense of humor. |
Optimiste, elle voit généralement le bon côté des choses. | Optimistic, she generally sees the bright side of things. |
En fait c’est quelqu’un de très chouette. | In fact, she is a very nice person. |
Je déteste Raymond. Il ne pense qu’à lui-même, il est d’un immense égoïsme. | I hate Raymond. He thinks only of himself, he is extremely selfish. |
Je lui trouve tous les défauts: il est bête, il n’est vraiment pas intelligent et il est indiscret (il a essayé de lire mon courrier personnel). | I find all the faults in him: he is stupid, he is really not intelligent and indiscreet (he tried to read my personal mail). |
En plus, il n’accepte pas les opinions des autres, il n’est vraiment pas tolérant. | In addition, he does not accept the opinions of others, he is really not tolerant. |
Pour finir, c’est quelqu’un d’assez hypocrite, il ne parle pas franchement. | In the end, he’s quite a hypocrite, he doesn’t speak frankly. |
Pardaman, en revanche, a beaucoup de qualités. | Pardaman, on the other hand, has many qualities. |
C’est un homme d’une grande sensibilité: il est facilement touché par les émotions des autres. | He is a man of great sensitivity: he is easily touched by the emotions of others. |
Il est connu pour sa générosité, car il donne facilement son temps et son argent. | He is known for his generosity, as he readily gives his time and money. |
Il est très ouvert, il s’intéresse à tout. Je le trouve vraiment très sympa. | He is very open, he is interested in everything. I find him really very nice. |
Martin a toujours été sérieux et travailleur. | Martin has always been serious and hard-working. |
Dynamique et ambitieux, il a fait une carrière brillante. | Dynamic and ambitious, he has had a brilliant career. |
Certains le trouvent agressif quand il parle violemment, d’autres le trouvent simplement autoritaire parce qu’il aime commander. | Some find him aggressive when he speaks violently, others find him simply bossy because he likes to command. |
Pour moi, il est plutôt ennuyeux et superficiel. Ce qu’il dit ne m’intéresse pas car il manque de profondeur. | To me it is rather boring and superficial. What he says does not interest me because it lacks depth. |
Indusha, est une personne calme et équilibrée – elle parle avec douceur, et ses mots et ses gestes sont mesurés. | Indusha is a calm and balanced person – she speaks gently, and her words and gestures are measured. |
Elle est peut-être trop modeste car elle ne montre pas toutes ses qualités. | Perhaps she is too fashionable because she does not show all her qualities. |
Je la trouve intéressante et profonde, elle parle toujours de sujets variés et j’apprends beaucoup avec elle. | I find her interesting and deep, she always talks about various subjects and learns a lot from her. |
Enfin, elle est très indépendante, elle n’a pas besoin des autres pour vivre. | Finally, she is very independent, she does not need others to live |
Questions:
French | English |
---|---|
1. Comment est la personnalité de Mishall ? | 1. What is Mishall’s personality like? |
2. Pourquoi Raymond est-il détestable ? | 2. Why is Raymond so hateful? |
3. Pour quelles qualités est-il connu Pardaman ? | 3. For what qualities is Pardaman known? |
4. Quelles sont les qualités de Martin ? | 4. What are Martin’s qualities? |
5. Comment est Indusha ? | 5. What is Indusha like? |
Reading level 4 – List
1. A trip to England (Preterit): Un voyage en Angleterre (Passé composé) (Test)
2. The story of Snow White (Preterit): L’histoire de Blanche-Neige (Passé composé) (Test)
3. A memorable weekend (Preterit): Un weekend mémorable (Passé composé) (Test)
4. The guillotine (all tenses): La guillotine (Test)
5. Go to Belgium (present tense): Allez en Belgique (présent) (Test)
6. Dreams of the future (Conditional): Rêves d’avenir (Conditionnel) (Test)
7. Meals at home: Les repas à la maison (Test)
8. Winter: L’hiver
9. Spring: Le printemps
10. Summer: L’été
11. Autumn: L’automne
12. Some portraits: Quelques portraits (Test)
13. Holy Week: La Semaine Sainte
14. The last day of the year: Le dernier jour de l’année (Test)
15. 3 tips for taking care of your health: 3 Conseils pour prendre soin de votre santé (Test)
16. The First Breath of Spring : Le premier souffle du printemps (Test)
More French readings? Practice here:
Explore More French Reading Levels: Click on the level of your interest:
- Readings Level 1
- Readings Level 2
- Readings Level 3
- Readings Level 4
- Readings Level 5
- Readings Level 6
- Readings Level 7
- Readings Level 8