La guillotine

La guillotine

La guillotine

In this post, la guillotine, you will read a conversations between Thierry and Michael. They didn’t see each other after long time and Michael seems worried. Thierry trys to cheer him up by telling him a story from the times of Louis XVI.Would you like to know how this story ended? Read here and also you will improve your Ffrench vocabulary.

 

 

La GuillotineClick here to listen this story

Thomas Blackmon & Stephanie Villard

French English
Thierry : Tiens, bonjour Michel. Ça fait longtemps ! Ça va? Thierry : Oh hello, Michael. It has been a long time!How are you?
Michel : Bonjour, Thierry. Oui, je ne vais pas trop mal. Je te remercie. Michel: Hello, Thierry. Yes I’m not doing too badly. Thank you.
Thierry : Tu as l’air un peu fatigué. Thierry: You seem tired.
Michel : Oui, je sais, je n’ai pas trop bien dormi ces derniers jours. Michel: Yes, I know, I haven’t been sleeping very well these last days.
Thierry : Ah bon? Tu as des soucis? Thierry: Really? Do you have any worries?
Michel : Oh, oui un peu. Non, en fait, je vais plutôt mal. J’ai été licencié par AirFrance le mois dernier et en plus je pense que Joséphine ne m’aime plus. Michel: Oh, yes a few. No, as a matter of fact, I’m doing rather badly. I was laid off by Air France last month and in addition, I do not think Josephine loves me anymore.
Thierry : Pourquoi? Je pensais que les choses marchaient plutôt bien avec Joséphine? Thierry: Why? I thought that things were going rather well with Josephine?
Michel : Ça fait plus d’un mois qu’elle m’évite. Elle ne me rappelle pas ! Michel: For more than a month she has been avoiding me. She does not call me back!
Thierry : Ah bon? Je suis désolée. Mais il ne faut pas te décourager. Tout cicatrise avec le temps. Thierry: Really. I am sorry. But one must not get discouraged. Everything heals with time.
Michel : Ce n’est pas si facile je suis complètement démoralisé. J’ai l’impression que ma vie est nulle. Michel: I feel completely devastated. I feel that my life is worthless.
Thierry : Bon, je vais essayer de te remonter le moral : imagine que tu sois Louis XVI. Thierry: Okay I am going to try to boost your morale: imagine that you are Louis XVI.
Michel : Ah, intéressant, toutes les marquises et toutes les duchesses seraient à mes pieds! Continue. Michel: Ah, interesting, all the marquises and all the duchesses would be at my feet. Continue.
Thierry : On est en 1893, tu viens d’être condamné à la guillotine. On te conduit lentement vers l’échafaud, devant la foule excitée. Le scintillement de la lame aiguisée, t’éblouit. Les marches de la scène grincent sous tes pieds. Le bourreau te prend brusquement par le bras et te coince le cou dans l’engin meurtrier. Thierry: We are in 1793, you have just been condemned to the guillotine. You are slowly lead towards the scaffold, before the excited crowd. The sparkling of the sharpened blade dazzles you. The steps of the platform creak under your feet. The executioner takes you brusquely by the arm and wedges your neck into the killing machine. 
Tu penses à tous ces fabuleux bals masqués ainsi qu’au luxe de ton palais. Tu te souviens des charmantes promenades matinales dans tes jardins en compagnie des courtisans. Soudain, tu entends un déclic et le bruit d’un poids qui tombe. Puis, plus rien, tout est fini. You think about all these fabulous masquerade balls and the luxury of your palace. You remember the charming morning walks in your gardens in the company of the duchesses. Suddenly, you hear a click and the noise of a weight that falls. There is nothing, everything is over.
Michel : Je te remercie de m’avoir fait vivre une mort atroce en plus de ma tragédie personnelle! Je me sens beaucoup mieux! Michel: I thank you for having me experience an atrocious death in addition to my personal tragedy! I feel much better!
Thierry : Mais, tu ne comprends pas, tu es vivant. C’est ça le plus important! Et tu as tout ce qu’il te faut : des amis, de quoi manger, et tu es en bonne santé. Tu focalise trop sur ce qui ne marche pas et tu oublies trop ce qui va bien dans ta vie. Thierry: But you don’t understand, you are alive. It is that is the most important! You have everything you need: friends, what you want to eat, and you are in good health. You focus too much on what does not word and you forget too much about what is going well in life.
Michel : Peut-être tu as raison, je vais essayer! Michel: Maybe, you are right, I am going to try!

Do you need to practice or review the test: La guillotine. Click on the button below:

La guillotineClick here for the French Test

Reading level 4 – List

1. A trip to England (Preterit): Un voyage en Angleterre (Passé composé) (Test)
2. The story of Snow White (Preterit): L’histoire de Blanche-Neige (Passé composé) (Test)
3. A memorable weekend (Preterit): Un weekend mémorable (Passé composé) (Test)
4. The guillotine (all tenses): La guillotine (Test)
5. Go to Belgium (present tense): Allez en Belgique (présent) (Test)
6. Dreams of the future (Conditional): Rêves d’avenir (Conditionnel)  (Test)
7. Meals at home: Les repas à la maison (Test)
8. Winter: L’hiver  
9. Spring: Le printemps   
10. Summer: L’été  
11. Autumn: L’automne  
12. Some portraits: Quelques portraits (Test)
13. Holy Week: La Semaine Sainte  
14. The last day of the year: Le dernier jour de l’année (Test)
15. 3 tips for taking care of your health: 3 Conseils pour prendre soin de votre santé (Test)
16. The First Breath of Spring : Le premier souffle du printemps (Test)

More French readings? Practice here:

Explore More French Reading Levels: Click on the level of your interest:

  1. Readings Level 1 
  2. Readings Level 2
  3. Readings Level 3
  4. Readings Level 4
  5. Readings Level 5
  6. Readings Level 6
  7. Readings Level 7
  8. Readings Level 8

French Resources for Level 4:

Do you want to practice another Resource? Click on the image of your interest: